| Nilze O'Brien
This profile is available in: English Translation Services > Native Language(s): Spanish. > Target Language(s): English (American) and Spanish. > Source Language(s): English (American) and Spanish. > Service Type(s): Translation Services, Interpretation Services, Proofreading/copywriting, Teaching, and Other. > Specialization(s): Arts, Chemistry, Communications, Education/Training, Song lyrics/Poetry, Fashion/Clothing, Health and Beauty, History, Hospitality Industry, Journalism - Press, Medical, Music, and Instructions/Manuals. > Software: Adobe Acrobat Professional, Trados, Microsoft Office , and Microsoft Works. > Certifications and Professional Affiliations: Globalization Education: • 2007 Localization World Conference, Seattle, WA • 2006 Localization Project Management Roundtable, Lake Tahoe, CA • 2005 Localization Industry Standards Association (LISA) Content Management & Global Content Management seminar Boston, MA • 2005 Writing and Designing for an International Audience, The Localization Institute • 2005 Diversity GenderSpeak • 2004 Developing a Global Mindset • SDL Teamworks/TRADOS/Multiterm software • International Institute for Learning, Inc. - Program and Project Management Certificate, Oak Brook, IL • We Localize - Localization and Risk Management Certificate Seattle, WA > Relevant Translation Experience: • Website localization: Life Coaching Group, LLC, Cyberbond Adhesives • Testing & QA for Toys 'R Us e-learning solution, localization of weekly communications, and training materials • Translation of Medical forms, consents, and documentation for Chicagoland Hospitals • Present and interpret Simple Retirement and 401K plan presentations for 5/3 Bank • Consult on developing presentations for Hispanic communities, translate 401K Forms and PPT presentations for Trust Company of Illinois MCDONALD'S CORPORATION Localization Project Manager • Supervise a group of vendors, translators and consultants of +27 on daily basis • Localization Project Management of e-Learning projects for the US and Brazil. Visited, supervised and provided recommendations for studio selection in Sao Paulo, Brazil • Website localization of Management Training software in Turkish, Japanese, Simplified and Traditional Chinese, Spanish, French, German, Italian, Russian, and Portuguese • Program Management for multilingual Worldwide Owner/Operators website • Manage and set up processes for curricula translation and interpretation support for Training Center, Hamburger Universities around the globe. (Restaurant and Management level). • Manage and supervise over 30 interpreters’ performance during McDonald's worldwide conventions, Global Initiatives, voice recording at studios, and class delivery • Localization of US training tools in Spanish, translation consulting support for Brazil, Japan, Germany and United Kingdom Hamburger Universities saving up to 48% in translation cost for countries overseas • Consult for writing, designing and developing materials for international audiences on e-learning projects, training tools and class materials. • Administrator of SDL Teamworks Globalization Management System (GMS), and McDonald’s internal FTP site • Hands on experience on translation software SDL TRADOS and Multiterm. • Budget management for localization and interpretation for Global initiatives such as Bridge Operating Platform, McDonald's Service Experience, and Respectful Workplace e-Learning. • Outstanding customer service skills handling requests from Home Office departments in the US and at a worldwide level. Vendor Management skills: • Selected, recruited and certified thru screening, evaluation and negotiation in order to improve not only quality of translation and interpretation, but to obtain a more cost efficient rates. Send projects to overseas vendors to seek for biding and company’s savings • Monitor performance of vendors and freelancers thru follow up surveys • Develop and maintain business relationships with freelancers and vendors Coaching skills: • Developed and trained a team of localization assistants to provide support to Project Managers within the team to assists on translation requests, project closeout, and QA • Trained and coached localization project managers on Globalization Management System / SDL Teamworks • Provided consultation on Internationalization and Globalization for Content Management System (CMS) and Style Guides to Design > Education: • Instituto Miguel Angel - B.A. English Language and Literature Mexico City • Universidad Interncontinental - Certificate in Natural Medicine Mexico City • LaSalle University - Business Administration Mandeville, LA > Additional Skills: Spanish (native speaker) English (100% fluent) Brazilian Portuguese (Basic conversation) Hands on TRADOS translation software experience MS Office and MS Project 2000 Quark Xpress Adobe Illustrator Adobe Acrobat > Location: Chicago, IL, South Elgin, St. Charles (United States) |
|
| Get Quotes for any Translation Project | Register FREE as a Translator or Interpreter |
